返回列表 回复 发帖

[dǎo / dao3]
expression.
Fallen over, knocked over.
祝福宝宝健康快乐、幸福成长!
网易微博分享 豆瓣网 搜狐微博
碉堡了
[diāo bǎo le / diao1 bao3 le]
expression.
To be amazed, stunned, shocked, surprised, frightened.
祝福宝宝健康快乐、幸福成长!

[dǐng / ding3]
verb.
Often used in BBS forums to express support, especially by “pushing a topic/post to the top” of the BBS forum so more people will see it. It is similar to “bump” in English BBS forums. In addition to “support”, it can also be understood as an “upvote” or “like”.

祝福宝宝健康快乐、幸福成长!
顶着锅盖
[dǐngzhe guōgài / ding3 zhe guo1 gai4]
expression.
Literally “raise pot lid”, like a shield against criticisms. Similar to “flamesuit on” or “putting on flamesuit” in English BBS forums, against “flames”.
祝福宝宝健康快乐、幸福成长!
FL = 发廊
[fàláng / fa4 lang2]
noun.
Hairdresser, the kind that provides special services. Many “hairdressing” stores in China are actually prostitution houses/brothels.
祝福宝宝健康快乐、幸福成长!
FJ = 飞机
[fēijī / fei1 ji1]
noun.
Handjob, masturbation (for males).
祝福宝宝健康快乐、幸福成长!
非主流
[fēizhǔliú / fei1 zhu3 liu2]
noun.
A person, usually young, who is anti-mainstream/non-mainstream, emo, underground, or alternative. They are usually characterized by their fashion and attitudes about life. A common variant is “FZL.”
祝福宝宝健康快乐、幸福成长!
FQ = 愤青
[fènqīng / fen4 qing1]
noun.
Indignant/angry youth. Often refers to young Chinese who are too patriotic/nationalistic.

祝福宝宝健康快乐、幸福成长!
粪青
[fènqīng / fen4 qing1]
noun.
“Shitty youth”, a pun of 愤青.
祝福宝宝健康快乐、幸福成长!
粉丝
[fěnsī / fen3 si1]
noun.
Although it means “vermicelli,” it also means “fans” because it sounds similar. Also seen as only 粉 “fen” or 饭 “fan” (which is actually “rice” or “meal”).
祝福宝宝健康快乐、幸福成长!
返回列表