返回列表 回复 发帖
“床前明月光,疑是地上霜。”
此处“床”并非是“井栏”,而应该是“井台”,“井台”就是“井床”。“井床”与“井栏”是两码事。所以说专家那是胡说。“井”字最早是表示“井田”的象形字,“井水”之“井”是借用了“井田”之“井”,这些专家都没有注意到。

“天子呼来不上船,自称臣是酒中仙。”
这里的“船”就是船,并非什么“衣襟”。因为在杜甫《醉中八仙歌》里第一句就是“知章骑马似乘船”。难道说“骑马”跟“衣服”有关系吗?一首诗中两处用“船”字,不可能两种意思。所以说,专家是在误人子弟。千万不要相信。

“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。”
此处“孤鹜”并不是野鸭,而是指鹜雁,孤飞特高,以喻作者独身离乡漂泊之意,与落霞齐飞,表明日暮路远,孤独漂泊之感更加强烈。若说是什么“飞蛾”之类,真小儿之见也。古代的所谓专家也不能全信。读书要靠自己的感悟力。

“床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。”
“屋漏”,也即“屋透”,就是屋子的天窗。这一条基本上说对了。但《尔雅》对“屋漏”的解释并不精确,“天窗”那个角落都可以开。编辑《尔雅》的人水平不高,往往道听途说,不加细辩。

“红酥手,黄藤酒,满城春色宫墙柳。”
“红酥手”在词句中一语双关。这一条基本说对了。但“点心”一说是后人牵强附会之说。

所以说:能编会造是专家,能讹能骗是神仙。

所以说,误导比误读更可怕。
网易微博分享 豆瓣网 搜狐微博
返回列表