求助:懂韩文的入
手头一张工程图,又是韩文的又是日文的,日文的我硬着头皮查字典能搞明白,那个韩文对我来说无疑是天书。以前看到有TX懂韩文,请帮忙把下面文字译一下,等用。
谢谢了。
[attach]38596[/attach] 属性里面不能修改吗? 如果属性修改无用的话试试在线翻译网站,[url]http://translate.google.cn[/url] C版主,我的图是软件CAD图,韩文于我是天书,要查询的话也不会输入,所以在此求教。 五段同学,我每天跟CAD打交道啊。。双击文字进去,全选复制,粘贴到我发的那个翻译网站。。
我怀疑是你缺字体,所以显示乱码韩文了。。 图不大的话发我帮你看看。字体全部选择国标大字体试试 纯粹友情帮顶 为什么韩文里面还有几个英文字母? 谢谢xhz顶贴。
c版,文字编辑不了。我以前是趴图板的,CAD或SW画画还可以,深入就不行了。
你以前给我发过资料,但邮箱地址找不到了,望再次短我,实在抱歉。 1.指示(或标示)的利口要越小越好。(BURR不知是不是利口,毛边的意思,MS是机械类的专业词汇)
2.与相对物对着焊接(保持气密)。
3.要满足进口检查规格。
大致翻译了下,请参考,吼吼。 [quote]1.指示(或标示)的利口要越小越好。(BURR不知是不是利口,毛边的意思,MS是机械类的专业词汇)
2.与相对物对着焊接(保持气密)。
3.要满足进口检查规格。
大致翻译了下,请参考,吼吼。
[size=2][color=#999999]风吹起的男子 发表于 2009-11-6 21:15[/color] [url=http://www.jiacheng.sh.cn/redirect.php?goto=findpost&pid=304784&ptid=57059][img]http://www.jiacheng.sh.cn/images/common/back.gif[/img][/url][/size][/quote]
:face26: 崇拜。。 风男还会韩文啊,有才! [quote]1.指示(或标示)的利口要越小越好。(BURR不知是不是利口,毛边的意思,MS是机械类的专业词汇)
2.与相对物对着焊接(保持气密)。
3.要满足进口检查规格。
大致翻译了下,请参考,吼吼。
[size=2][color=#999999]风吹起的男子 发表于 2009/11/6 21:15[/color] [url=http://www.jiacheng.sh.cn/redirect.php?goto=findpost&pid=304784&ptid=57059][img]http://www.jiacheng.sh.cn/images/common/back.gif[/img][/url][/size][/quote]
哇~阿尼阿瑟哟~风男 风版好厉害,你的翻译我已经理解了,1和2用机械术语表述的话就是:
1,清除毛刺。
2,对焊。
谢谢思密达! 同样谢谢c版主。 回叶子,
本国文字夹英语在技术资料里多得很。 了解,学习 呵,看来嘉城潜伏的人才真多~~顶偶们这些邻居们~ 钢结构? [quote]风男还会韩文啊,有才!
[size=2][color=#999999]守护天使 发表于 2009-11-6 09:18 PM[/color] [url=http://www.jiacheng.sh.cn/redirect.php?goto=findpost&pid=304786&ptid=57059][img]http://www.jiacheng.sh.cn/images/common/back.gif[/img][/url][/size][/quote]
小女子发出了同样的感叹~~~~
页:
[1]
2